Ir directamente al contenido de esta página
Portal del Instituto Cervantes
Inicio del portal de los Congresos Internacionales de la Lengua Española
Inicio del Congreso de Valladolid
Paneles y ponencias
La publicidad en español
Glosario
Francisco F. Ortiz y Perry
Profesor de la Universidad de Buenos Aires y Universidad Argentina de la Empresa.
Buenos Aires (Argentina).

De voces, modismos, exóticos y hasta esotéricos, que se han introducido en el español del Río de la Plata en distintas actividades académicas, mercantiles, científicas, en especial en la actividad publicitaria y mediática y también en el idioma coloquial del común.

Recopilación inicial de Federico F. Ortiz y Perry, profesor titular consulto de la Universidad Argentina de la Empresa y sus alumnos de la materia «La Publicidad en Mercados Globalizados», de la carrera de Publicidad.

Abstract
Resumen de los temas salientes de una ponencia, presentación, ensayo o informe. De uso común en derecho: abstract of title, historia de una parcela de terreno. Últimamente, se ha difundido su uso en ambientes académicos y escolásticos.
Account Executive
En publicidad, ejecutivo de cuentas. Persona que administra desde una agencia de publicidad los negocios de uno o varios clientes. Últimamente se ha difundido su uso a casi todos los negocios de servicios o de ventas.
Aerobics
Gimnasia que beneficia las vías respiratorias.
After Shave
Loción para después de afeitarse.
Agency
Agencia que puede ser de publicidad, de viajes o turismo o en algunos países angloparlantes, del gobierno.
AOL
Servidor de Internet.
Award
Premio. Clio Awards, Emmy Awards, etcétera.
Action
En cine; que comience la acción. Orden del Director.
Baby sitter
Persona que se contrata para cuidar niños en ausencia de los padres.
Back stage
Entre bambalinas. Logística de una producción cinematográfica, televisiva o teatral.
Bacon
Tocino o panceta.
Best Seller
Libro de venta exitosa.
Bit
Abreviatura de binary digit (dígito binario), un bit es la unidad de información más pequeña que un ordenador (computadora) puede manejar. Ocho bits forman un byte.
Blister pack
Envase de plástico sellado.
Board, skate
Tabla que se usa en el deporte de surf (ver surfing o windsurf).
Body
Prenda interior enteriza.
Body fitness
Actividad física o dieta que beneficia el cuerpo.
Bonus
Premio que se otorga, por sobre el sueldo, por mérito o por buena actuación.
Book
Libro, que muestra los méritos o cualidades físicas o actorales de quienes se dedican al modelaje. Extensivo a otras actividades como currículum vitae visual.
Boom
Momento de éxito público generalizado de una actividad, persona, obra, composición musical, cantante, actor, deporte, etcétera.
Boss
Jefe.
Bottom line
La ganancia final, después de impuestos.
Box
Literalmente: caja. Recuadro que se usa en publicidad gráfica para recalcar asunto o beneficio especial.
Boycott
Acción en contra de una empresa o persona en particular. Boicot.
Brand
Marca.
Brainstorming
Coloquial: tormenta de ideas. Reunión de personas que, sin reglas fijas en relación a cierto o determinado asunto, sugieren ideas.
Brief
Compendio breve de instrucciones o en publicidad: acuerdo de los puntos salientes entre una agencia de publicidad y un cliente para desarrollar una campaña de publicidad.
Broker
Corredor u operador financiero, usualmente de bolsa. También extensivo a otras actividades como la inmobiliaria.
Brushing
Literalmente: cepillar. Tipo de peinado.
Budget
Presupuesto.
Bus
Autobús.
Business
Histórico: negocio. Actividad comercial.
Bye, bye
Adiós. Apócope de Good bye.
Call
Literalmente, llamado/a; de diverso uso, generalmente en los negocios, como call money.
Call Center
Oficina de información, generalmente de estructura informática.
Camping
Ir de campamento.
Camp
Algo de mal gusto, cursi. Muy usual en la década de los 60, hoy en desuso.
Campus
Espacio abierto de uso común, usual en las universidades anglosajonas.
Cartoon
Serie de historietas que se desarrollan por cuadros.
Cash
Dinero en efectivo.
Casting
Elección de actores para cine o teatro o modelos para publicidad, revistas, espectáculos, telenovelas o fotonovelas.
Catering
Servicio de comidas, especialmente para fiestas y medios de transporte. La logística de la misma.
CD
Grabación en disco compacto.
CEO
El ejecutivo de mayor jerarquía de una empresa; el presidente, el gerente general; el que tiene mando sobre los demás.
Chiclets
Genérico de goma de mascar. En Argentina: Chiclets Adams.
Chip
Microprocesador, desarrollado por Texas Instruments en 1959 que redujo dramáticamente la posibilidad de contener información en una pieza encerrada en cerámica que contiene circuitos de transistores impresos fotográficamente.
Chips, potato
Patatas fritas. En Argentina: papas fritas.
City
Se refiere generalmente a la zona bancaria de una ciudad. Origen: Londres, The City.
Clip
Pequeño gancho para sujetar papeles.
Club
Histórico: institución social o deportiva.
Coach
Histórico: entrenador, director técnico deportivo.
Cocktail
Histórico: en EE.UU., una variada selección de mezclas de bebidas que se sirven en reuniones sociales a la hora del aperitivo. Reunión vespertina en que se sirven cocktails.
Combi
Argentinismo que se usa para describir una furgoneta de alrededor de 20 asientos.
Data Base Advertising
Publicidad en función de una base de datos. Ver Direct Mail o Direct Marketing.
Direct Mail o Direct Marketing
Venta personalizada por correo, que consiste en un envío a integrantes de un mercado objetivo (ver target), acotado con la mayor precisión, que ofrece bienes o servicios a personas tratadas personalmente por carta. Clientela establecida por base de datos: ver Data Base Advertising.
Email
Dirección electrónica.
Face
Cara, en cosmética.
Face
Poner la cara. Fachear, hacer facha o pinta, en lunfardo: modismo del lenguaje críptico de Buenos Aires.
Factory outlet
Directo de fábrica. Expendio de mercadería en el lugar en que se fabrica. Generalmente a bajo costo o al costo de fábrica. También de mercadería con pequeños defectos de fabricación.
Fair play
Juego limpio.
Fan
Aficionado, hincha, fanático.
Fan Club
Asociación de aficionados o fanáticos.
Fashion
Se dice de algo que está de última moda, muy actual, en francés à la page.
Fast-food
Comida rápida, tipo McDonald’s o Burger King.
Fax
Comunicación de facsímil con asistencia telefónica.
Feed back
Respuesta ad hoc sobre asunto específico.
Fitness
Estar en buen estado físico.
Flash
Golpe de luz.
Flashy
De última moda, pero ostentoso o kitsch (flashy car: coche con mucho cromado, típico de los 50).
Flirt
Acercamiento intencional a persona del sexo opuesto, con propósito de establecer una relación de cierta intimidad.
FM
Frecuencia modulada (radiofonía).
Footing
Ejercicio de caminar.
Franchising
Dar en franquicia.
Freelance
Trabajo que se realiza fuera del lugar normal y fuera de las normas establecidas, cobrándose por encima del sueldo.
Freezer
Congelador.
Full time
Jornada de trabajo de tiempo completo.
Gays
Homosexuales.
Gillette
Genérico de hoja o máquina de afeitar o de rasurar, inventado por King Gillette (EE.UU.).
Glamour
Belleza femenina, mujer muy atractiva: glamorous, de uso común en el cinematógrafo. Tendencia al desuso.
Hacker
Pirata de la informática.
Hall
Histórico: vestíbulo, lugar de recepción.
Handicap
Ventaja de juego otorgada por reglamento del juego o por común arreglo de los contrincantes.
Happy hours
En los boliches o discos, horario en que el expendio de bebidas es de bajo precio.
Hippies
Grupo de personas que busca diferenciarse mediante peinados esotéricos, maquillaje, prendas ad hoc y otros objetos de culto inusuales.
Hit
Éxito; especialmente musical.
Hobby
Pasatiempo, entretenimiento, afición con fines desinteresados. Coleccionismo.
Hot mail
Servidor de Internet.
ICQ
Chateo: conversación a través de ordenador.
Identikit
Facsímil o reconstrucción de la fisonomía de una persona (generalmente un delincuente) realizada en base a recuerdos de terceros o testigos de un hecho.
In
Aceptado socialmente.
Intelligent
Se dice de instalaciones, edificios, vehículos, tarjetas, etc. en que la informática es protagónica (en español: inteligente).
Interviews
Entrevistas.
Jet
Motor a retropropulsión (a chorro).
Jet-set
Elite social, no necesariamente aristocrática. Farándula.
Jingle
Composición musical publicitaria.
Jogging
Ejercicio de correr a ritmo constante, para mantener la buena salud.
Ropa especial para realizar estos ejercicios.
Kleenex
Genérico de papel absorbente para varios usos.
Kit
Equipo.
Layout
Boceto publicitario.
Lifting
Operación de estiramiento de la piel con el propósito de rejuvenecer.
Light
Gastronomía de bajas calorías (bajo contenido de hidrocarburos, grasa y proteínas). Usado en variedad de productos como denominación de bajo tenor calórico.
Liquid paper
Sustancia líquida blanca indeleble que se usa para eliminar errores, en todo tipo de papeles, supliendo a la goma de borrar.
Living
Histórico: sala de estar.
Lobby
Literalmente: sala de espera. Actividad de quienes buscan influenciar a las autoridades a favor de cierta legislación, proyectos, etc.; de allí lobbistas.
 
Actividad reglamentada en los EE.UU.
Locker
Pequeño espacio; cubículo de uso personal para guardar enseres bajo llave. Usual en clubes, universidades, supermercados, aeropuertos, etcétera.
Loft
Espacio habitable de doble o triple altura, generalmente resultante de la reconversión o reciclaje de edificios industriales, depósitos en desuso, etc.
Lunch
Histórico. Literalmente: almuerzo. Servicio a domicilio de comidas que acompaña un festejo o reuniones de negocios.
Magazines
Literalmente: revistas impresas. Contenedores de transparencias para proyectar.
Mail
Correo, carta.
Mailings
Envíos por correo, generalmente con fines comerciales, ver Direct mail o Direct Marketing.
Make up
Maquillaje.
Manager
Gerente o administrador.
Mark Up
Es la cantidad de dinero que se agrega al precio de una mercadería o servicio cuando se establece el precio básico de lanzamiento para asegurar un beneficio.
Market Share
Participación de mercado.
Marketing
La administración, dirección y puesta en marcha del pasaje de bienes y servicios del productor o el proveedor al consumidor o al usuario.
Master
Literalmente: maestro. Primera copia de una película cinematográfica (master copy). Diplomado en alguna especialidad (MA).
Media
Los medios (de difusión y comunicación).
Media buying Center
Organización que se ocupa de negociar y comprar espacios en los medios para varios clientes de publicidad para obtener precios más bajos por volumen o continuidad.
Meetings
Reuniones.
Mega-
Grande.
Megabite
Bite de gran capacidad.
Modem
Dispositivo que permite comunicar ordenadores (computadoras) entre sí a través de líneas telefónicas.
OK
Histórico. Está bien; correcto; aprobado (OK’do, okayed: autorizado).
On line
Comunicado directamente por computadora (ordenador).
Out
Se dice de algo superado por las costumbres o hábitos actuales. Cosa cursi.
Pack
Empacar; colocar algo en un envase protector; llenar a tope; llevar algo consigo, como en pack a gun: llevar un arma.
Pad
Literalmente: colchón, superficie de apoyo, cojinete. En computación, tableta sobre la que se opera con el mouse, para dar direcciones u órdenes.
Parking
Estacionamiento de automóviles u otros vehículos: motos, por ejemplo.
Part time
Trabajo de medio tiempo.
Parties
Fiestas. Birthday party: fiesta de cumpleaños
Patterns
Directivas de publicidad de carácter general o de comunicaciones corporativas de las empresas transnacionales, cuyo propósito es mantener la homogeneidad de los mensajes o de la imagen de la empresa.
Peeling
Tratamiento clínico de remoción de piel en mal estado, generalmente con impurezas, mediante un procedimiento cuyo resultado es rejuvenecedor o para mejorar el aspecto del cutis.
Pent House
El último piso de un edificio. Espacio de dimensiones generalmente módicas, usado como estudio, escritorio, ocasionalmente como vivienda.
Personal Computer PC
En Argentina: computadora personal. En España: ordenador. La denominación PC incluye cualquier tipo de ordenador personal, aunque casi siempre se refiere a los compatibles con un PC de IBM.
Personal Trainer
Profesional de educación física que se ocupa de mantener en forma una persona en particular.
Pick-up
Camioneta, furgón con cabina cerrada.
Picnic
Histórico. Almuerzo, té o algún tipo de merienda en un lugar agreste de paisaje atractivo. Introducido por los ingleses hacia fines del siglo XIX.
Pin
Botón identificatorio pequeño, de formato circular que se usa en la solapa para indicar adhesión a alguna causa, pertenencia a alguna institución o cuyo texto es una broma.
Plus
Algo por encima de lo supuesto, calculado u originalmente deseado, más de lo estimado. Surplus: sobrante.
Pool
Juego de billar en mesa chica.
POP: point of Purchase
El lugar de la venta. Usado para denominar un buen lugar para una promoción.
Poster o Poster Panel
Cartel callejero de grandes dimensiones, ubicado en lugares de gran tránsito. Puede ser iluminado o luminoso.
Premium
Lo mejor. Algo que está sobre el par o es de gran valor. La Premier League de la Association Foot-ball en Gran Bretaña es un sinónimo; indica el campeonato superior, el más importante.
Pub
Taberna, posada. Lugar de expendio de bebidas. En Inglaterra, con horario nocturno limitado.
Public Relations
Relaciones Públicas, denominación últimamente reemplazada por Relaciones Públicas e Institucionales o Institucionales y Gubernamentales.
Puff
Tipo de asiento de origen oriental de forma redonda y carácter informal.
Pullman (SuperPullman)
Tipo de asiento individual de gran confort inventado en EE.UU. por George M. Pullman, para uso en los trenes; hoy el modelo se usa en aviones, barcos, hoteles (salones pullman), etc. En la Argentina: la bandeja superior de asientos en los cinematógrafos se denomina super pullman.
Pullover
Histórico. Chaleco tejido, generalmente sin botones y sin mangas, lo que lo diferencia del suéter y de la campera.
Punk
Individuo que busca diferenciarse mediante el uso de vestimenta no ortodoxa, peinados originales e inusuales y el agregado de accesorios como collares y aros de diseño especial.
Ranking
Tabla de posiciones. Un listado que indica el orden de prelación. Ranking de tenis. Ranking de boxeo. Ranking de Agencias de Publicidad, por facturación, ganancia neta o creatividad (premios). La famosa lista de 100 empresas de la revista Fortune (EE.UU.) es un ranking por facturación bruta y ganancia neta.
Rating
Audiencia neta comprobada de un programa de televisión (o radio), indispensable para establecer el «costo punto rating» y demás aspectos del costo de la programación publicitaria.
Readership
Es el estimado de cuántas personas leen un número o ejemplar de un diario periódico o revista. Indispensable para una programación publicitaria eficiente.
Reality Show
Tipo de espectáculo televisivo de reciente creación que pretende ser una versión cándida de la realidad, basado en el enclaustramiento de varias personas, registrando sus actividades y conversaciones, sin contacto directo con la realidad exterior, mediante cámaras ocultas.
Scanner
Para digitalizar fotogramas animados, imágenes y textos.
Snob
Histórico. Persona engreída, que pretende un alto nivel intelectual o social que, en rigor, no posee. Equivocadamente convencido de ser experto en cuestiones de buen gusto, moda y las bellas artes. Despreciativo de quienes supone le son inferiores, o que están por debajo de su presunto estatus (ver status).
Software
Conjunto de instrucciones que indica a una computadora (ordenador) lo que debe hacer. Por ejemplo, una obra multimedia consiste en un software almacenado en un CD-ROM. Un programa es una forma de software.
Status
Posición o rango en relación a otros, igualmente en relación a las instituciones. Buscadores de status: quienes están continua e inescrupulentamente buscando evidencia visible del rango superior que es su meta; Status Seekers-Vance Packard: estado de las cosas o de unas negociaciones.
Tab
Etiqueta que se coloca en bolsos, maletas, etc. para indicar propiedad o destino.
Talk show
Modalidad de espectáculo de la televisión en que una o varias personas conversan y cambian ideas sobre determinados temas.
Tape
Literalmente: cinta. En la electrónica es cinta para grabar: tape recording o video tape recording (VTR).
Target
Definición de un mercado de consumidores o usuarios, destacando sus características: necesidades, deseos, creencias y fantasías, para comunicarse más eficientemente con ellos a través de la publicidad u otros recursos.
Tatoo
Tatuaje. Diseño indeleble que, empleando diversas técnicas, se dibuja e imprime sobre el cuerpo.
Taxi-boy
Joven que por determinada suma de dinero presta servicios de carácter erótico o sexual.
Thriller
Cinematógrafo altamente emotivo, excitante o intrigante. Se dice también de libros de misterio, crimen, etcétera.
Tickets
Histórico. Boleto de entrada a un espectáculo o para un viaje en cualquier medio de transporte. Equivalente a pasaje: airplane ticket: pasaje de avión.
Tip
Propina. Dato: «I gave him a good tip»: le di un buen dato.
Top-of-the Line
Lo de mejor calidad. El primero.
Top-model
En modelaje: el o la de más fama o renombre.
Topless
Prenda, bañador; en Argentina: traje de baño, cuando se usa sin la parte superior, exponiendo los senos.
Trailer
Genéricamente, algo que va acoplado a un vehículo que lo arrastra. Casa rodante.
Trainee
Personal a prueba en una empresa o bufete, por un lapso de tiempo generalmente corto para comprobar su idoneidad.
Training
Entrenamiento. Haciendo un training: comprobando si una persona es apta o idónea para cierta y determinada disciplina o actividad. Ponerse en forma.
Tupper-ware
Genérico de contenedores de plástico de alimentos o instrumental esterilizado.
U-matic
Cassette ¾ de VTR.
VHF (Very High Frequency)
Grabación de video de alta frecuencia.
Video
Dispositivo en forma de cámara que graba imágenes y sonido.
VIP (Very Important Person)
Personas de alto rango o categoría. Salón VIP, lugar de recepción o espera de terminales de transporte.
Voucher
Vale. Algo que se entrega para franquear el paso o el uso de algún lugar o cosa.
Walkman
Dispositivo de reproducción a pilas, que mediante auriculares permite escuchar música u otras cosas en forma personalizada, sin incomodar al prójimo.
Web (World Wide Web)
Sistema basado en el hipertexto que permite encontrar y acceder a la información contenida en la red Internet. La World Wide Web consiste en una serie de páginas de información que contienen textos, gráficos en color e incluso sonido y secuencias de video.
Week-end
Histórico. Fin de semana. Long week end: fin de semana largo. En Argentina no se usa puente.
Zapping
Modalidad de pasar rápidamente de un canal de televisión a otro, control remoto mediante.
Zombie
Un muerto que anda como vivo. Muerto vivo. Ser fantasmal. Origen: folclore negro EE.UU.

Apéndice I: Actividad Aerocomercial

Airline
Aerolínea.
Airport
Aeropuerto.
Baby meal
Comida para bebes.
Boarding Gate
Puerta de embarque.
Boarding Pass
Pase para abordar o embarcar.
Bus
Omnibus.
Business class
Clase ejecutiva.
Check in
Obtener un lugar en el vuelo. Control del pasaje.
Child meal
Comida para niños.
First class
Primera clase.
Gate
Puerta de acceso a la aeronave.
Gold card
Tarjeta de oro.
Green card
Tarjeta verde.
Kosher meal
Comida kosher (judía).
Lost and found
Reclamo de equipaje extraviado.
No show
Dado de baja, cancelado.
Note book
Computadora portátil.
Over booking
Sobre venta de pasajes.
Silver card
Tarjeta de plata.
Tag
Tarjeta identificatoria de equipaje.
Top
Fin, punto cumbre.
Transit lounge
Salón de espera de pasajeros en tránsito.
Transit
Pasajeros en tránsito para otro vuelo.
Vegetable meal
Comida vegetariana.
VIP Lounge
Sala VIP (Very Important People).
Waiting list
Lista de espera para un vuelo.

Advertencia

Este glosario no pretende ser un diccionario. Es sencillamente una recopilación de palabras, voces y modismos que se han ido incorporando al idioma castellano del Río de la Plata.

Algunas de estas palabras se han introducido hace muchos años, las hemos llamado históricas, pero últimamente esta ocupación del territorio lingüístico se ha incrementado a raíz de la generalización del uso de la informática y la globalización mediática.

No hemos incluido términos deportivos porque sería de nunca acabar y debemos reconocer, con sinceridad, que en el caso de la mayoría de los deportes sus términos específicos son en gran medida, insustituibles.

Este listado es primario y en consecuencia no es taxativo; es una idea que puede avanzar, agregándosele más voces y puede servir a dos objetivos: el primero es tratar de disciplinarse y usar el término en español cuanto esta disponible y controlar la introducción innecesaria de expresiones foráneas. Recordando siempre que la lengua es el patrimonio más importante de los pueblos.

Subir al principio
Centro Virtual Cervantes © Instituto Cervantes, 2007-2011. Reservados todos los derechos.Accesibilidad