De voces, modismos, exóticos y hasta esotéricos, que se han introducido en el español del Río de la Plata en distintas actividades académicas, mercantiles, científicas, en especial en la actividad publicitaria y mediática y también en el idioma coloquial del común.
Recopilación inicial de Federico F. Ortiz y Perry, profesor titular consulto de la Universidad Argentina de la Empresa y sus alumnos de la materia «La Publicidad en Mercados Globalizados», de la carrera de Publicidad.
- Abstract
- Resumen de los temas salientes de una ponencia, presentación, ensayo o informe. De uso común en derecho: abstract of title, historia de una parcela de terreno. Últimamente, se ha difundido su uso en ambientes académicos y escolásticos.
- Account Executive
- En publicidad, ejecutivo de cuentas. Persona que administra desde una agencia de publicidad los negocios de uno o varios clientes. Últimamente se ha difundido su uso a casi todos los negocios de servicios o de ventas.
- Aerobics
- Gimnasia que beneficia las vías respiratorias.
- After Shave
- Loción para después de afeitarse.
- Agency
- Agencia que puede ser de publicidad, de viajes o turismo o en algunos países angloparlantes, del gobierno.
- AOL
- Servidor de Internet.
- Award
- Premio. Clio Awards, Emmy Awards, etcétera.
- Action
- En cine; que comience la acción. Orden del Director.
- Baby sitter
- Persona que se contrata para cuidar niños en ausencia de los padres.
- Back stage
- Entre bambalinas. Logística de una producción cinematográfica, televisiva o teatral.
- Bacon
- Tocino o panceta.
- Best Seller
- Libro de venta exitosa.
- Bit
- Abreviatura de binary digit (dígito binario), un bit es la unidad de información más pequeña que un ordenador (computadora) puede manejar. Ocho bits forman un byte.
- Blister pack
- Envase de plástico sellado.
- Board, skate
- Tabla que se usa en el deporte de surf (ver surfing o windsurf).
- Body
- Prenda interior enteriza.
- Body fitness
- Actividad física o dieta que beneficia el cuerpo.
- Bonus
- Premio que se otorga, por sobre el sueldo, por mérito o por buena actuación.
- Book
- Libro, que muestra los méritos o cualidades físicas o actorales de quienes se dedican al modelaje. Extensivo a otras actividades como currículum vitae visual.
- Boom
- Momento de éxito público generalizado de una actividad, persona, obra, composición musical, cantante, actor, deporte, etcétera.
- Boss
- Jefe.
- Bottom line
- La ganancia final, después de impuestos.
- Box
- Literalmente: caja. Recuadro que se usa en publicidad gráfica para recalcar asunto o beneficio especial.
- Boycott
- Acción en contra de una empresa o persona en particular. Boicot.
- Brand
- Marca.
- Brainstorming
- Coloquial: tormenta de ideas. Reunión de personas que, sin reglas fijas en relación a cierto o determinado asunto, sugieren ideas.
- Brief
- Compendio breve de instrucciones o en publicidad: acuerdo de los puntos salientes entre una agencia de publicidad y un cliente para desarrollar una campaña de publicidad.
- Broker
- Corredor u operador financiero, usualmente de bolsa. También extensivo a otras actividades como la inmobiliaria.
- Brushing
- Literalmente: cepillar. Tipo de peinado.
- Budget
- Presupuesto.
- Bus
- Autobús.
- Business
- Histórico: negocio. Actividad comercial.
- Bye, bye
- Adiós. Apócope de Good bye.
- Call
- Literalmente, llamado/a; de diverso uso, generalmente en los negocios, como call money.
- Call Center
- Oficina de información, generalmente de estructura informática.
- Camping
- Ir de campamento.
- Camp
- Algo de mal gusto, cursi. Muy usual en la década de los 60, hoy en desuso.
- Campus
- Espacio abierto de uso común, usual en las universidades anglosajonas.
- Cartoon
- Serie de historietas que se desarrollan por cuadros.
- Cash
- Dinero en efectivo.
- Casting
- Elección de actores para cine o teatro o modelos para publicidad, revistas, espectáculos, telenovelas o fotonovelas.
- Catering
- Servicio de comidas, especialmente para fiestas y medios de transporte. La logística de la misma.
- CD
- Grabación en disco compacto.
- CEO
- El ejecutivo de mayor jerarquía de una empresa; el presidente, el gerente general; el que tiene mando sobre los demás.
- Chiclets
- Genérico de goma de mascar. En Argentina: Chiclets Adams.
- Chip
- Microprocesador, desarrollado por Texas Instruments en 1959 que redujo dramáticamente la posibilidad de contener información en una pieza encerrada en cerámica que contiene circuitos de transistores impresos fotográficamente.
- Chips, potato
- Patatas fritas. En Argentina: papas fritas.
- City
- Se refiere generalmente a la zona bancaria de una ciudad. Origen: Londres, The City.
- Clip
- Pequeño gancho para sujetar papeles.
- Club
- Histórico: institución social o deportiva.
- Coach
- Histórico: entrenador, director técnico deportivo.
- Cocktail
- Histórico: en EE.UU., una variada selección de mezclas de bebidas que se sirven en reuniones sociales a la hora del aperitivo. Reunión vespertina en que se sirven cocktails.
- Combi
- Argentinismo que se usa para describir una furgoneta de alrededor de 20 asientos.
- Data Base Advertising
- Publicidad en función de una base de datos. Ver Direct Mail o Direct Marketing.
- Direct Mail o Direct Marketing
- Venta personalizada por correo, que consiste en un envío a integrantes de un mercado objetivo (ver target), acotado con la mayor precisión, que ofrece bienes o servicios a personas tratadas personalmente por carta. Clientela establecida por base de datos: ver Data Base Advertising.
- Email
- Dirección electrónica.
- Face
- Cara, en cosmética.
- Face
- Poner la cara. Fachear, hacer facha o pinta, en lunfardo: modismo del lenguaje críptico de Buenos Aires.
- Factory outlet
- Directo de fábrica. Expendio de mercadería en el lugar en que se fabrica. Generalmente a bajo costo o al costo de fábrica. También de mercadería con pequeños defectos de fabricación.
- Fair play
- Juego limpio.
- Fan
- Aficionado, hincha, fanático.
- Fan Club
- Asociación de aficionados o fanáticos.
- Fashion
- Se dice de algo que está de última moda, muy actual, en francés à la page.
- Fast-food
- Comida rápida, tipo McDonald’s o Burger King.
- Fax
- Comunicación de facsímil con asistencia telefónica.
- Feed back
- Respuesta ad hoc sobre asunto específico.
- Fitness
- Estar en buen estado físico.
- Flash
- Golpe de luz.
- Flashy
- De última moda, pero ostentoso o kitsch (flashy car: coche con mucho cromado, típico de los 50).
- Flirt
- Acercamiento intencional a persona del sexo opuesto, con propósito de establecer una relación de cierta intimidad.
- FM
- Frecuencia modulada (radiofonía).
- Footing
- Ejercicio de caminar.
- Franchising
- Dar en franquicia.
- Freelance
- Trabajo que se realiza fuera del lugar normal y fuera de las normas establecidas, cobrándose por encima del sueldo.
- Freezer
- Congelador.
- Full time
- Jornada de trabajo de tiempo completo.
- Gays
- Homosexuales.
- Gillette
- Genérico de hoja o máquina de afeitar o de rasurar, inventado por King Gillette (EE.UU.).
- Glamour
- Belleza femenina, mujer muy atractiva: glamorous, de uso común en el cinematógrafo. Tendencia al desuso.
- Hacker
- Pirata de la informática.
- Hall
- Histórico: vestíbulo, lugar de recepción.
- Handicap
- Ventaja de juego otorgada por reglamento del juego o por común arreglo de los contrincantes.
- Happy hours
- En los boliches o discos, horario en que el expendio de bebidas es de bajo precio.
- Hippies
- Grupo de personas que busca diferenciarse mediante peinados esotéricos, maquillaje, prendas ad hoc y otros objetos de culto inusuales.
- Hit
- Éxito; especialmente musical.
- Hobby
- Pasatiempo, entretenimiento, afición con fines desinteresados. Coleccionismo.
- Hot mail
- Servidor de Internet.
- ICQ
- Chateo: conversación a través de ordenador.
- Identikit
- Facsímil o reconstrucción de la fisonomía de una persona (generalmente un delincuente) realizada en base a recuerdos de terceros o testigos de un hecho.
- In
- Aceptado socialmente.
- Intelligent
- Se dice de instalaciones, edificios, vehículos, tarjetas, etc. en que la informática es protagónica (en español: inteligente).
- Interviews
- Entrevistas.
- Jet
- Motor a retropropulsión (a chorro).
- Jet-set
- Elite social, no necesariamente aristocrática. Farándula.
- Jingle
- Composición musical publicitaria.
- Jogging
- Ejercicio de correr a ritmo constante, para mantener la buena salud.
Ropa especial para realizar estos ejercicios.
- Kleenex
- Genérico de papel absorbente para varios usos.
- Kit
- Equipo.
- Layout
- Boceto publicitario.
- Lifting
- Operación de estiramiento de la piel con el propósito de rejuvenecer.
- Light
- Gastronomía de bajas calorías (bajo contenido de hidrocarburos, grasa y proteínas). Usado en variedad de productos como denominación de bajo tenor calórico.
- Liquid paper
- Sustancia líquida blanca indeleble que se usa para eliminar errores, en todo tipo de papeles, supliendo a la goma de borrar.
- Living
- Histórico: sala de estar.
- Lobby
- Literalmente: sala de espera. Actividad de quienes buscan influenciar a las autoridades a favor de cierta legislación, proyectos, etc.; de allí lobbistas.
-
- Actividad reglamentada en los EE.UU.
- Locker
- Pequeño espacio; cubículo de uso personal para guardar enseres bajo llave. Usual en clubes, universidades, supermercados, aeropuertos, etcétera.
- Loft
- Espacio habitable de doble o triple altura, generalmente resultante de la reconversión o reciclaje de edificios industriales, depósitos en desuso, etc.
- Lunch
- Histórico. Literalmente: almuerzo. Servicio a domicilio de comidas que acompaña un festejo o reuniones de negocios.
- Magazines
- Literalmente: revistas impresas. Contenedores de transparencias para proyectar.
- Mail
- Correo, carta.
- Mailings
- Envíos por correo, generalmente con fines comerciales, ver Direct mail o Direct Marketing.
- Make up
- Maquillaje.
- Manager
- Gerente o administrador.
- Mark Up
- Es la cantidad de dinero que se agrega al precio de una mercadería o servicio cuando se establece el precio básico de lanzamiento para asegurar un beneficio.
- Market Share
- Participación de mercado.
- Marketing
- La administración, dirección y puesta en marcha del pasaje de bienes y servicios del productor o el proveedor al consumidor o al usuario.
- Master
- Literalmente: maestro. Primera copia de una película cinematográfica (master copy). Diplomado en alguna especialidad (MA).
- Media
- Los medios (de difusión y comunicación).
- Media buying Center
- Organización que se ocupa de negociar y comprar espacios en los medios para varios clientes de publicidad para obtener precios más bajos por volumen o continuidad.
- Meetings
- Reuniones.
- Mega-
- Grande.
- Megabite
- Bite de gran capacidad.
- Modem
- Dispositivo que permite comunicar ordenadores (computadoras) entre sí a través de líneas telefónicas.
- OK
- Histórico. Está bien; correcto; aprobado (OK’do, okayed: autorizado).
- On line
- Comunicado directamente por computadora (ordenador).
- Out
- Se dice de algo superado por las costumbres o hábitos actuales. Cosa cursi.
- Pack
- Empacar; colocar algo en un envase protector; llenar a tope; llevar algo consigo, como en pack a gun: llevar un arma.
- Pad
- Literalmente: colchón, superficie de apoyo, cojinete. En computación, tableta sobre la que se opera con el mouse, para dar direcciones u órdenes.
- Parking
- Estacionamiento de automóviles u otros vehículos: motos, por ejemplo.
- Part time
- Trabajo de medio tiempo.
- Parties
- Fiestas. Birthday party: fiesta de cumpleaños
- Patterns
- Directivas de publicidad de carácter general o de comunicaciones corporativas de las empresas transnacionales, cuyo propósito es mantener la homogeneidad de los mensajes o de la imagen de la empresa.
- Peeling
- Tratamiento clínico de remoción de piel en mal estado, generalmente con impurezas, mediante un procedimiento cuyo resultado es rejuvenecedor o para mejorar el aspecto del cutis.
- Pent House
- El último piso de un edificio. Espacio de dimensiones generalmente módicas, usado como estudio, escritorio, ocasionalmente como vivienda.
- Personal Computer PC
- En Argentina: computadora personal. En España: ordenador. La denominación PC incluye cualquier tipo de ordenador personal, aunque casi siempre se refiere a los compatibles con un PC de IBM.
- Personal Trainer
- Profesional de educación física que se ocupa de mantener en forma una persona en particular.
- Pick-up
- Camioneta, furgón con cabina cerrada.
- Picnic
- Histórico. Almuerzo, té o algún tipo de merienda en un lugar agreste de paisaje atractivo. Introducido por los ingleses hacia fines del siglo XIX.
- Pin
- Botón identificatorio pequeño, de formato circular que se usa en la solapa para indicar adhesión a alguna causa, pertenencia a alguna institución o cuyo texto es una broma.
- Plus
- Algo por encima de lo supuesto, calculado u originalmente deseado, más de lo estimado. Surplus: sobrante.
- Pool
- Juego de billar en mesa chica.
- POP: point of Purchase
- El lugar de la venta. Usado para denominar un buen lugar para una promoción.
- Poster o Poster Panel
- Cartel callejero de grandes dimensiones, ubicado en lugares de gran tránsito. Puede ser iluminado o luminoso.
- Premium
- Lo mejor. Algo que está sobre el par o es de gran valor. La Premier League de la Association Foot-ball en Gran Bretaña es un sinónimo; indica el campeonato superior, el más importante.
- Pub
- Taberna, posada. Lugar de expendio de bebidas. En Inglaterra, con horario nocturno limitado.
- Public Relations
- Relaciones Públicas, denominación últimamente reemplazada por Relaciones Públicas e Institucionales o Institucionales y Gubernamentales.
- Puff
- Tipo de asiento de origen oriental de forma redonda y carácter informal.
- Pullman (SuperPullman)
- Tipo de asiento individual de gran confort inventado en EE.UU. por George M. Pullman, para uso en los trenes; hoy el modelo se usa en aviones, barcos, hoteles (salones pullman), etc. En la Argentina: la bandeja superior de asientos en los cinematógrafos se denomina super pullman.
- Pullover
- Histórico. Chaleco tejido, generalmente sin botones y sin mangas, lo que lo diferencia del suéter y de la campera.
- Punk
- Individuo que busca diferenciarse mediante el uso de vestimenta no ortodoxa, peinados originales e inusuales y el agregado de accesorios como collares y aros de diseño especial.
- Ranking
- Tabla de posiciones. Un listado que indica el orden de prelación. Ranking de tenis. Ranking de boxeo. Ranking de Agencias de Publicidad, por facturación, ganancia neta o creatividad (premios). La famosa lista de 100 empresas de la revista Fortune (EE.UU.) es un ranking por facturación bruta y ganancia neta.
- Rating
- Audiencia neta comprobada de un programa de televisión (o radio), indispensable para establecer el «costo punto rating» y demás aspectos del costo de la programación publicitaria.
- Readership
- Es el estimado de cuántas personas leen un número o ejemplar de un diario periódico o revista. Indispensable para una programación publicitaria eficiente.
- Reality Show
- Tipo de espectáculo televisivo de reciente creación que pretende ser una versión cándida de la realidad, basado en el enclaustramiento de varias personas, registrando sus actividades y conversaciones, sin contacto directo con la realidad exterior, mediante cámaras ocultas.
- Scanner
- Para digitalizar fotogramas animados, imágenes y textos.
- Snob
- Histórico. Persona engreída, que pretende un alto nivel intelectual o social que, en rigor, no posee. Equivocadamente convencido de ser experto en cuestiones de buen gusto, moda y las bellas artes. Despreciativo de quienes supone le son inferiores, o que están por debajo de su presunto estatus (ver status).
- Software
- Conjunto de instrucciones que indica a una computadora (ordenador) lo que debe hacer. Por ejemplo, una obra multimedia consiste en un software almacenado en un CD-ROM. Un programa es una forma de software.
- Status
- Posición o rango en relación a otros, igualmente en relación a las instituciones. Buscadores de status: quienes están continua e inescrupulentamente buscando evidencia visible del rango superior que es su meta; Status Seekers-Vance Packard: estado de las cosas o de unas negociaciones.
- Tab
- Etiqueta que se coloca en bolsos, maletas, etc. para indicar propiedad o destino.
- Talk show
- Modalidad de espectáculo de la televisión en que una o varias personas conversan y cambian ideas sobre determinados temas.
- Tape
- Literalmente: cinta. En la electrónica es cinta para grabar: tape recording o video tape recording (VTR).
- Target
- Definición de un mercado de consumidores o usuarios, destacando sus características: necesidades, deseos, creencias y fantasías, para comunicarse más eficientemente con ellos a través de la publicidad u otros recursos.
- Tatoo
- Tatuaje. Diseño indeleble que, empleando diversas técnicas, se dibuja e imprime sobre el cuerpo.
- Taxi-boy
- Joven que por determinada suma de dinero presta servicios de carácter erótico o sexual.
- Thriller
- Cinematógrafo altamente emotivo, excitante o intrigante. Se dice también de libros de misterio, crimen, etcétera.
- Tickets
- Histórico. Boleto de entrada a un espectáculo o para un viaje en cualquier medio de transporte. Equivalente a pasaje: airplane ticket: pasaje de avión.
- Tip
- Propina. Dato: «I gave him a good tip»: le di un buen dato.
- Top-of-the Line
- Lo de mejor calidad. El primero.
- Top-model
- En modelaje: el o la de más fama o renombre.
- Topless
- Prenda, bañador; en Argentina: traje de baño, cuando se usa sin la parte superior, exponiendo los senos.
- Trailer
- Genéricamente, algo que va acoplado a un vehículo que lo arrastra. Casa rodante.
- Trainee
- Personal a prueba en una empresa o bufete, por un lapso de tiempo generalmente corto para comprobar su idoneidad.
- Training
- Entrenamiento. Haciendo un training: comprobando si una persona es apta o idónea para cierta y determinada disciplina o actividad. Ponerse en forma.
- Tupper-ware
- Genérico de contenedores de plástico de alimentos o instrumental esterilizado.
- U-matic
- Cassette ¾ de VTR.
- VHF (Very High Frequency)
- Grabación de video de alta frecuencia.
- Video
- Dispositivo en forma de cámara que graba imágenes y sonido.
- VIP (Very Important Person)
- Personas de alto rango o categoría. Salón VIP, lugar de recepción o espera de terminales de transporte.
- Voucher
- Vale. Algo que se entrega para franquear el paso o el uso de algún lugar o cosa.
- Walkman
- Dispositivo de reproducción a pilas, que mediante auriculares permite escuchar música u otras cosas en forma personalizada, sin incomodar al prójimo.
- Web (World Wide Web)
- Sistema basado en el hipertexto que permite encontrar y acceder a la información contenida en la red Internet. La World Wide Web consiste en una serie de páginas de información que contienen textos, gráficos en color e incluso sonido y secuencias de video.
- Week-end
- Histórico. Fin de semana. Long week end: fin de semana largo. En Argentina no se usa puente.
- Zapping
- Modalidad de pasar rápidamente de un canal de televisión a otro, control remoto mediante.
- Zombie
- Un muerto que anda como vivo. Muerto vivo. Ser fantasmal. Origen: folclore negro EE.UU.
Apéndice I: Actividad Aerocomercial
- Airline
- Aerolínea.
- Airport
- Aeropuerto.
- Baby meal
- Comida para bebes.
- Boarding Gate
- Puerta de embarque.
- Boarding Pass
- Pase para abordar o embarcar.
- Bus
- Omnibus.
- Business class
- Clase ejecutiva.
- Check in
- Obtener un lugar en el vuelo. Control del pasaje.
- Child meal
- Comida para niños.
- First class
- Primera clase.
- Gate
- Puerta de acceso a la aeronave.
- Gold card
- Tarjeta de oro.
- Green card
- Tarjeta verde.
- Kosher meal
- Comida kosher (judía).
- Lost and found
- Reclamo de equipaje extraviado.
- No show
- Dado de baja, cancelado.
- Note book
- Computadora portátil.
- Over booking
- Sobre venta de pasajes.
- Silver card
- Tarjeta de plata.
- Tag
- Tarjeta identificatoria de equipaje.
- Top
- Fin, punto cumbre.
- Transit lounge
- Salón de espera de pasajeros en tránsito.
- Transit
- Pasajeros en tránsito para otro vuelo.
- Vegetable meal
- Comida vegetariana.
- VIP Lounge
- Sala VIP (Very Important People).
- Waiting list
- Lista de espera para un vuelo.
Advertencia
Este glosario no pretende ser un diccionario. Es sencillamente una recopilación de palabras, voces y modismos que se han ido incorporando al idioma castellano del Río de la Plata.
Algunas de estas palabras se han introducido hace muchos años, las hemos llamado históricas, pero últimamente esta ocupación del territorio lingüístico se ha incrementado a raíz de la generalización del uso de la informática y la globalización mediática.
No hemos incluido términos deportivos porque sería de nunca acabar y debemos reconocer, con sinceridad, que en el caso de la mayoría de los deportes sus términos específicos son en gran medida, insustituibles.
Este listado es primario y en consecuencia no es taxativo; es una idea que puede avanzar, agregándosele más voces y puede servir a dos objetivos: el primero es tratar de disciplinarse y usar el término en español cuanto esta disponible y controlar la introducción innecesaria de expresiones foráneas. Recordando siempre que la lengua es el patrimonio más importante de los pueblos.